Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2020 at 13:59

ai9_eu10
ai9_eu10 50 産業翻訳、医療翻訳を担当します。 実用的な翻訳を目指します。
Japanese

【自己PR】 業務上こころがけてきたこと ▼プレイヤーとしてこころがけてきたこと 1担当する施策や営業活動がマーケティングファネルのどこに位置していて、どのような貢献を するかを意識してきた。(全体最適を意識。)
2担当している施策や営業を定期的に振返り、改善点を列挙しそこに共通する要因を洗い出す。 洗い出したデータを元に新しい行動を計画し改善ポイントが本当によくなっているかを検証す る。(再現性への意識。)

English

[Self-PR] Here I list up what I have been aware of during the contribution and what I decided to do as a player
(1) I have been aware of what kind of position of the marketing funnel my marketing activity and plan are located in what kind of contribution I have (Awareness of overall optimization.).
(2) The measures and operations in charge are periodically reviewed, and the improvement points are enumerated, and the common factors are to be washed out.
To verify that the new behavior is really good, the new action is planned and improved.
(Awareness of reproducibility.).
)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.