Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Board members and we decided to hire Russians through human resource agency. ...

Original Texts
私たちはロシア人を派遣会社を通して雇用する事を役員たちと決めました。
彼の技術は即戦力になるので今すぐに欲しいと思っています。私たちは彼女に対して労働ビザを申請する必要があるので必要な書類を教えてもらえますか? 彼女にそれらの書類を持ってくるように伝えます。そして明日15時以降に私たちのオフィスに来てもらうようにします。 
競争相手(競合他社)がインドに何社あるのか?
WEBサイト以外に。お店を(店舗を)持つことが出来るか?
もし、貸付金を回収出来なかった場合の対処方法など。
Translated by transcontinents
Board members and we decided to hire Russians through human resource agency.
His techqnique is immediately applicable, so we'd like to hire him right away. We need to apply for work visa for them, so will you let me know the necessary documents? I'll them to bring these douments. And I will have them come to our office tomorrow after 15:00.
How many competitors (competing firms) are there?
Other than website. Is it possible to have a shop (brick-and-mortar shop)?
Coping strategy in case the loan cannot be collected etc.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...