Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please confirm with the factory if the country-of-origin product labeling of ...

This requests contains 96 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , miminoir ) and was completed in 4 hours 3 minutes .

Requested by nishiyama75 at 26 Nov 2010 at 17:55 4370 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

このインボイスの原産国生産表示が、正しいか工場に確認お願いします。おそらく正しいと思います。なぜなら、あなたから頂いた原産国表示リストの商品とインボイスの表示は、同じです。

kaory
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2010 at 19:38
Please confirm with the factory if the country-of-origin product labeling of this invoice is right. Probably, I think that it is right. Because the goods of the country-of-origin labeling list from you and the indication of the invoice are the same.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2010 at 21:58
Could you contact the factory to double check if the country of origin on this invoice is correct or not. I guess it is correct, because the list you gave me and the invoice shows the same country.
miminoir
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2010 at 18:51
Could you please ask confirmation to the factory if the country-of-original labeling display is correct or not. I believe the labeling display is correct. This is because the product stated in the list of county-of-original labeling I have received from you and the display in the invoice are the same.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime