Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] what one person could do to the other is amazing, because friend of mine, who...

Original Texts
フォロワーが2000人以上いる友人が「片思い中の子にフォローされ始めたとたん何もつぶやけなくなった」と言ってて、すごいなあと思いました。1人の人間を意識し始めたとたん、残りの2000人が視界から消えてしまうほどの魔力が恋にはある。
Translated by miminoir
what one person could do to the other is amazing, because friend of mine, who has got over 2,000 followers told me that since the one she fancies started to follow her, she could not tweet anymore comment. Just by becoming aware of 1 person, love has got power to eliminate rest of 2,000 from the view,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
115letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.35
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
miminoir miminoir
Starter
Specialising in Art, design, fashion related filed translation from English t...