Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Sensory Awareness focuses on the reality of ones experience and finding the o...

This requests contains 315 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( harmonize , brother346 ) and was completed in 3 hours 4 minutes .

Requested by ecopao at 29 Jan 2013 at 17:55 3389 views
Time left: Finished

Sensory Awareness focuses on the reality of ones experience and finding the organic and deeply true response. This workshop is experiential. Focusing on our breath, our sensations, our actions and reactions allows each of us to acknowledge our true essence and fully respond to what we are being asked in our lives.

harmonize
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2013 at 18:25
センサリーアウェアネス(感覚的気づき)では、個々人の現実の体験に焦点を当てることで、オーガニックで深い、真実の反応を発見していきます。ワークショップとはすなわち、実験です。私たちの呼吸や感覚、行動、反応にフォーカスすることで、私たちは、事の真髄を認知し、生命として求められている事に反応するのです。
ecopao likes this translation
brother346
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2013 at 20:59
感覚の認識は、人の経験の現実と組織的で高度に真実な応答を見つけることに集中します。このワークショップは経験的です。我々の息、我々の感覚、我々の行動と反応へのフォーカシングは、我々一人一人が、我々の本当の本質を認めて、我々が人生の中で求められているものに完全に応えることができるようにします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime