Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Or, if you get the bus at 4:05 p.m. from Kansai Airport, it will arrive at 5:...

This requests contains 365 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( nobuyuki , zhizi , shinpremio07 ) and was completed in 1 hour 45 minutes .

Requested by reonikaketemisa at 19 Nov 2010 at 15:51 7498 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ホテルを手配したのでご連絡します。ホテルは大阪のヒルトン東京で、大阪駅から徒歩2分くらいのところにあります。関西空港からは、大阪駅までのリムジンバスがでています。5番のりばから乗って、ハービス大阪という2個目の停留所で降りていただきます。関西空港から大阪市内までは約1時間かかります。リムジンバスの時刻表を添付します。関西空港発3:25ハービス大阪に午後4:32到着します。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2010 at 16:18
Please be informed that we arranged the hotel. The hotel is Hilton Tokyo in Osaka, and it is about 2 minutes by walk from Osaka Station. There is a limousine bus from Kansai Airport to Osaka Station. Please get on No.5 bus station and get off at the second stop, "HERBIS Osaka". It will take about 1 hour from Kansai Airport to Osaka City. I will attach the time table of the limousine bus. It will leave Kansai Airport at 3:25 and arrive at HERBIS Osaka at 4:32 p.m.
zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2010 at 16:14
Please note that we booked a hotel room for you as fellow. We booked a room at “Hilton Tokyo Hotel” in Osaka, which is about 2 minute-walk from Osaka Station. There are shuttle bus services available from the Kansai Airport to the Osaka station. You can take a bus from No. 5 platform and get off at the second bus stop called “Herbis Osaka”. It takes about 1 hour to get to the Osaka downtown from the Kansai Airport by bus. We have attached the timetable of the bus service for you. If you can take the 3:25 pm bus from the airport, you will arrive at the Herbis Osaka at 4:32 pm.
nobuyuki
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2010 at 16:57
I contact with you since I succeed in booking the hotel for you. The hotel which I booked is Hillton Tokyo in Osaka, it's just two minutes from Osaka train station by walk. There is a Airport Limousine bus from the Kansai Airport to Osaka train station. You can get on at No 5 port, and get off at the second stop "Harvis Osaka". It gets about one hour from Kansai Airport to the center of Osaka city. I attached the Airport Limousine bus time-table bellow. The bus departs Kansai Airport at 3:25PM, and it arrive "Harvis Osaka" at 4:32PM.
Original Text / Japanese Copy

または午後4:05関西空港発のバスに乗っていただければ直通で午後5:07にヒルトンホテル前に到着しますので、空港で少し待たなければなりませんが、こちらのバスのほうがわかりやすいかもしれません。運賃は1500円で、バス乗り場の近くにチケットの自動販売機があると思います。(リムジンバスのウェブページのリンクを貼ります)何かご不明な点があればお知らせください。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2010 at 16:04
Or, if you get the bus at 4:05 p.m. from Kansai Airport, it will arrive at 5:07 p.m. to Hilton Hotel directly. You have to wait for a while at the airport but this bus may easy to access. The fare is 1500 yen, and you will find the ticket vending machine near the bus station. (I will attach a web page link of the limousine bus.) If you have any questions, please let me know.
zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2010 at 16:26
There is another option. If you take the 4:05 pm bus from the airport, it directly takes you to right in front of the Hilton Hotel, arriving at 5:07 pm. This bus may be easier for you to find the hotel, since it stops right in front of the hotel, although you have to wait at the airport for a while. The bus fare is 1,500 yen, and I think there is ticket machines near the bus terminal at the airport. (We have attached the link for the website of shuttle bus for you.) If anything unclear, please let us know.
shinpremio07
Rating
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2010 at 17:36
Or it may be easier to get on the bus leaving at 4:05 pm from Kansai international airport which reaches Hilton hotel directly at 5:07 pm though you have to wait for a moment at the airport. The fare is 1500 yen and the ticket-vending machine is supposed to be near the bus station. (The link of limousine bus's web page is attached here) If you have any question, feel free to contact me.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime