Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I checked ANA website again... there is not flight that leaves Haneda at 5pm....
Original Texts
I checked ANA website again... there is not flight that leaves Haneda at 5pm. There is one that leaves Haneda at 23:30 and one (shared flight with SQ) that leaves at 00:30 (sunday morning).
Please let me know the date and time you take the flight at Haneda so I can pick you up at the airport.
Thanks.
Please let me know the date and time you take the flight at Haneda so I can pick you up at the airport.
Thanks.
Translated by
ittetsu
ANA のウェブサイトをもう一度確認してみましたが…、午前 5時に羽田を発つフライトはありませんでした。羽田からは 23:30 発の便と、00:30 (日曜日午前) 発の便 (シンガポール航空とのコードシェア便) がありました。
空港までお迎えに行きたいので、羽田で取られたフライトの日時を教えてください。
ありがとうございます。
空港までお迎えに行きたいので、羽田で取られたフライトの日時を教えてください。
ありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 301letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.78
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ittetsu
Starter