[Translation from Japanese to English ] According to the directions for the grating of A company, an incident angle i...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kaory ) .

Requested by kenichi at 17 Nov 2010 at 23:05 943 views
Time left: Finished

A社のグレーティングの使用方法は、532nm近辺がピークとなるように入射角を変えている。入射角を変えると、DEピークがシフトするはずなのだが、不良品は532nmの効率が上がってこない。良品については、532nmの効率が上がってくる。

The way to use company A's grading changes the incidence angle to coincide the peak with around 532nm. If the incidence angle is changed, DE peak should be shifted but the defective product doesn't grow 532nm efficiency. The good one grows 532nm efficiency.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime