Original Text / Japanese
Copy
メンズで も定 評 の あ る シャ ツ コ レ ク ショ ンをレディースに も 取 り 入 れ て 欲 し い 。今 回 、パ ン ツ が 評 価 を 得 て お り 、 先 シー ズ ン も 要 望し て い た ス カー ト のデザインの強 化 をして欲しい。 雑 貨 は 非 常 に 重 要 な ア イテ ム で す 。 秋冬か ら の 導 入 を 期 待 し ま す 。
レディースに つ い て はバッ グ の コ レ ク ショ ンを 加 え て 下 さ い 。
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2010 at 10:15
We want you to introduce a shirt collection for females for we have been enjoying good reputations for men's line. We also received a lot of praises for pants this time. We have requested last season and also request this season again the enhanced efforts made on the designing of skirts. Sundry goods is a very important category so we are looking foward to its introduction this autumn-winter season. As for ladies items, we need to add a bag collection.
Rating
55
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2010 at 13:56
We would like you to take in a shirt collection which has a reputation in men's for ladies. This time, the pants received acclaim and we would like your to strengthen a skirt design which we demanded last season. The sundries are very important item. We hope the introduction from Autumn/Winter collection.
For ladies, please add a bag collection.
For ladies, please add a bag collection.
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2010 at 14:22
We would like you to add men’s established shirt designs into ladies shirt collection. This time, pants are highly appreciated, and we would like you to further work out designs for skirts as we requested last season. Various items other than clothes are also important. We hope we can introduce them from the Autumn/Winter collection. Please add a collection of bags for ladies.