Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry due to our mistake, shipment was delayed from the scheduled time. We de...

Original Texts
こちらの手違いで発送が予定より遅くなりました。大変申し訳ありません。商品は既に発送済みです。また、通常郵便(SAL便)ではなく、通常〒よりも早く到着するePacketで発送しています。もうしばらくするとお手元に届くと思います。ePacketでしたらシカゴ、ロサンゼルスへは通常6日で届きます。到着後、ご不満がございましたら、ご連絡ください。商品代金の一部返金など、対応を検討させていただきます。
Translated by transcontinents
Sorry due to our mistake, shipment was delayed from the scheduled time. We deeply apoligize for that. The item has already been shipped out. Also, it was sent by ePacket which arrives earlier than regular mail (SAL). It should be reaching you in a while. Normally ePacket takes 6 days to Chicago and Los Angeles. After you receive it, please let us know in case you are unsatisfied with it. We will consider partial refund for the amount of the item etc.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
9 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...