Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the Spring/Summer collection, there were many buyers who gave us cr...

Original Texts
春夏についてはプライスを厳しく見るバイヤーが多かったです。パンツは、デザインとプライスのバランスが非常に良かったことでセールスに繋がっていると思います。他のアイテムでは、特にワンピースにおいて、シルク素材を使っていることでプライスが高く感じた。ワンピースの販売しやすくするには、コットン素材を使うことも考えて欲しい。希望秋冬プライス下記です。コレクションの30%はこのプライスレンジ構成を希望します。希望最低モデル数は、下記です。生地乗せ代え含みません。
Translated by zhizi
Regarding the Spring/Summer collection, there were many buyers who gave us critical opinions about prices. Pants were welcomed since they have a good balance between their designs and prices, and we think that has contributed to sales. For other items, especially for one-piece dresses, we thought that their prices are high since they are made with silk. In order to make them easier to sell, we would like you to consider using cotton fabric for the item. Our target prices for Autumn/Winter collection is shown below. We would like to keep this price range for 30% of the whole collection. The minimum quantities of models that we want are also shown below, and that does not include the models made with different fabrics.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Starter