Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Finally I confirmed quarantine matter. It is too late to import chocolates f...

Original Texts
ようやく検疫の確認がとれました。
チョコレートを購入したいと思いますが、バレンタインにはもう間に合わないので、次のイベントで反応を試すため、少しずつの購入とさせてください。
その前に確認です。
a) 前回も聞きましたが、現在のロットの正確な賞味期限を教えてください。
b) 今オーダーすると、いつぐらいに出荷ができますか?
お願いしたいと思っているのは以下の2種類をそれぞれ500個です。
お返事お待ちしています。
Translated by miyazaki
The quarantine confirmation has finally been received.
I'm thinking to purchase some chocolate, but because it will no longer arrive in time for Valentine's Day, I'll purchase a little at a time in order to test out the reaction.
Just some things to confirm before that:
a) I asked this last time, but please could you tell me the exact expiration date of the items in the lot?
b) If I ordered now, when would they be shipped?
The items I'm thinking to buy are 500 each of the following 2 varieties.
I'm looking forward to your response.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
31 minutes
Freelancer
miyazaki miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....