Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Each account may create only one standing connection to the Streaming API. Su...

This requests contains 404 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiro_hiro , tuck ) .

Requested by freeman at 07 Nov 2010 at 19:34 1326 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Each account may create only one standing connection to the Streaming API. Subsequent connections from the same account may cause previously established connections to be disconnected. Excessive connection attempts, regardless of success, will result in an automatic ban of the client's IP address. Continually failing connections will result in your IP address being blacklisted from all Twitter access.

hiro_hiro
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 07 Nov 2010 at 19:57
各アカウントからのストリーミングAPIへの接続維持は1つのみ許されます。それ以降の同一アカウントからの接続は、その前に確立された接続が切断される原因となる場合があります。過剰に接続を試みた場合、クライアントのIPアドレスからのアクセスは自動的に禁止されることになります。何度も接続を試みて失敗する状態が続くと、あなたのIPアドレスは全てのTwitterアクセスに関してブラックリストに載ることになります。

tuck
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Nov 2010 at 21:13
各アカウントは、一つだけストリーミングAPIへの接続を開いたまま使用できます。一旦接続が確立された後、同じアカウントで接続すると、先に確立したコネクションが切断されることがあります。接続に成功しても、頻繁にコネクションをしようとすると、結果として自動的にクライアントのIPアドレスが接続禁止にされます。頻繁に接続に失敗すると、あなたのIPアドレスが全てのTwitterのアクセスへのブラックリストに載ることになります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime