Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Hello. I am a buyer in Japan. I have a shop in Japan as well as a net shop....

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( basweet ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by marutomi at 27 Jan 2013 at 22:31 1568 views
Time left: Finished

こんにちは。
私は日本のバイヤーです。
日本で店舗とネットショップを持っています。
私はこの商品が欲しいです。
あなたがこの値段でeBayで販売しているのを知っています。
eBayの手数料は掛からないので安くしてください。
9個まとめて買うので安くなりますか?
この値段で売ってくれるなら、9個買います。
取引してくれるなら、今後もあなたの所で色々な商品を購入します。
取引量はどんどん増えるでしょう。
いい返事を期待しています。
ありがとう。





Hello.
I am a buyer in Japan.
I have a shop in Japan as well as a net shop.
I would like this merchandise.
I know that you are selling it at this price on eBay.
As there will be no eBay handling fee, please lower the price.
As I will be purchasing 9 altogether, will there be a discount?
If you will sell it to me at this discount, I will purchase 9.
If we do business, I will purchase a variety of products from you in the future as well.
I will increase the amount of purchases rapidly.
I look forward to a favourable reply.
Thank you very much.




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime