Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] It’s always magical how music connects people in a strong way all over the wo...

This requests contains 233 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , matilda , toruneko ) and was completed in 2 hours 26 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Nov 2010 at 16:23 2616 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

It’s always magical how music connects people in a strong way all over the world. It’s amazing how music can bring people together and there is that magical moment when a song just comes out of me and wants to be a part of the world.

matilda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2010 at 17:07
音楽が世界中で人々との強いつながりを持つあり方は、いつも魔法のようだ。音楽は素晴らしいことに人々を寄せ集められる、そしてそこには私から歌が発せられ、それが世界の一部になろうとする魔法のような瞬間がある。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2010 at 18:27
音楽が世界中で人々を強く結びつける力はいつも不思議だ。音楽が人々を結びつける力には驚くべきものがあるし、自分の中から自然に歌が出てきて世界の一部になりたいと願う時というのは、とても魅力的な瞬間だ。
toruneko
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2010 at 18:49
音楽が世界中の人々を強く結びつけることはいつも魔法のようです。どんなに音楽が人々を団結できるか、そして、歌が私から溢れ出てきて世界の一部分になりたいと思う不思議な瞬間があることにはびっくりしてしまいます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime