Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] with generic programs you can reload cards through sending us reload orders ...
Original Texts
with generic programs you can reload cards through sending us reload
orders or bulk order sheets. Normal reload is by sending the wire
transfer (for single or bulk reload). For co-branded programs other
ways can be implemented.
To fix a contract you need to contact info@xxxxxx.com
orders or bulk order sheets. Normal reload is by sending the wire
transfer (for single or bulk reload). For co-branded programs other
ways can be implemented.
To fix a contract you need to contact info@xxxxxx.com
Translated by
autumn
総称プログラムでは、弊社に再読み込み注文あるいは大量注文シートを送付することでカードの再読み込みができます。通常は、(単一あるいは大量再読み込みのための) 電信送金での送付で再読み込みします。ブランド提携プログラムでは、他に複数の方法が実行可能です。
契約を取り決めるには、info@xxxxxx.com に連絡する必要があります。
契約を取り決めるには、info@xxxxxx.com に連絡する必要があります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 277letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.24
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
autumn
Starter