Notice of Conyac Termination

[Translation from English to German ] We are NOT responsible for each country’s other fees such as “import customs ...

This requests contains 713 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( endet , wunderkind ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by orange0123 at 26 Jan 2013 at 23:08 1889 views
Time left: Finished

We are NOT responsible for each country’s other fees such as “import customs fees” which include Customs, Duties, Taxes, Broker Fees or other similar fees. These “fees” are typically collected by the shipping carrier in your area, and are NOT collected for our benefit.

These “import” fees are not a part of our shipping charges. These are fees imposed by your country’s customs laws. Please contact your local carriers and customs department to learn more about these fees. You, the importer, will be responsible for all “fees” which may be imposed by your country’s customs laws including but not limited to duties, taxes, brokerage fees and other fees that may apply at the time package is delivered to you.

Wir können keine Verantwortung für die in den jeweiligen Empfangsländern erhobenen Gebühren, wie zum Beispiel Einfuhrumsatzsteuer, übernehmen. Dies kann Zölle, Abgaben, Steuern, Bearbeitungsgebühren und ähnliches umfassen. Diese Gebühren werden im Normalfalle vom Spediteur vor Ort erhoben, und kommen nicht uns zu gute.
Diese Importgebühren sind nicht Teil der von uns berechneten Versandkosten. Diese Abgaben entstehen durch die jeweiligen Landesgesetze. Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Spediteur und Zollbehörde um mehr darüber zu erfahren. Sie, als Importeur, sind für Übernahme aller Gebühren verantwortlich die durch die jeweiligen Zoll- und Importvorschriften entstehen. Einschliesslich, aber nicht beschränkt auf: Zölle, Steuern, Bearbeitungsgebühren sowie alle weiteren Kosten die durch die Lieferung entstehen.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime