Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When you see animation on the internet, haven't you moved subconsciously? In ...

This requests contains 347 characters and is related to the following tags: "Science" "Tech" . It has been translated 4 times by the following translators : ( basweet , zoey , brother346 ) and was completed in 10 hours 24 minutes .

Requested by yopita at 26 Jan 2013 at 02:46 3442 views
Time left: Finished

インターネットで動画を観ているときに,思わず動いてしまうことはないだろうか.本論文では,コメントでは表現できない,思わず動いてしまう気持ちを非同期に共有させるために,視聴者の動きの取得とエフェクト効果を加える動画閲覧システム,norinori.inを提案する.著者のこれまでの研究では,人の動きの取得にKinectを用いてきたが,このシステムでは一体感を感じることができなかった.そもそも動画視聴中に全身で動く人は少ないなど,問題点が多かった.

zoey
Rating 58
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 08:41
When you see animation on the internet, haven't you moved subconsciously? In this paper, we suggests norinori.in, a children story watching system that add effects and get audiences' movements in order to share the feeling of subconscious movement which cannot be expressed by comments. In the previous researches, the writer used Kinect to get people's movements, it wasn't able to feel the sense of unity in this research. From the beginning, it faced lots of problems like there's few people who move their entire body during watching animations.
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 09:04
Have you moved unintentionally when you watch an animation on the Internet? In this articleI I suggest animation browsing system, norinori.in to add the acquisition of the movement of the audience and the effect to let them share a feeling to move unintentionally that cannot be expressed by the comment. In my past study, I have used Kinect to acquire the movement of the person, but I couldn't feel a sense of unity by this system. In the first place there were many problems such as that there were few people who moved with a whole body during wacthing animation.

本論文では,Webカメラでユーザの動きを取得するサービスとしてシステムを構築した.わずかな動きでも派手なエフェクトとして誇張し,その動画に加えていく.これによって,視聴者の動きによる,新たな非同期コミュニケーション手法の可能性が生まれると考えている.

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 13:10
In this project, I constructed a system using a Web camera service that captures the user's movements. Even slight movements are exaggerated using flashy special effects, and then added to a video. Using this, I believe I can develop a new asynchronous communication technique.
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 09:08
In this article, I built a system as a service to acquire user's movement with the Web camera. It exaggerates even slight movement as a showy effect and add it to the animation. I think that the possibility of new async communication technique by the viewer's movement will be born in this way.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime