Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] However, the only thing I'm not convinced is the comment Kirito said, "Silica...

This requests contains 305 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( zoey , transcontinents , aliceinwonderland ) and was completed in 13 hours 47 minutes .

Requested by singosingo18 at 25 Jan 2013 at 18:51 1523 views
Time left: Finished

みんなが大好きSilica-chanです。
作中に出てきたのはほんの数話なのですが、その一途さや可愛さに皆メロメロになってしまいました。
Asunaに次いで、この作品の人気ヒロインの地位を不動のものとしています。
竜使いの小さい女の子に萌えない理由はないですよね(笑)

It's everyone's favorite, Silica-chan!
Although she had little chances of being in the spotlight, her adorable, wholehearted character won everyone's heart.
As the favorite heroin next to Asuna, her position as popular character is firm.
Of course, there's no reason you can't love little dragonslayer LOL

※最後のLOLはアメリカでいう(笑)ですが、不自然であれば消してください

ただKiritoが言った「Silicaが妹に似てる」というコメントだけは納得できないなあと思ってます。
SilicaはSlica、SuguhaはSuguhaだと声を大にして言いたいと思います。Kiritoは全然萌えが分かってない!!!
皆さんは似ていると思いますか??

Silica-chanのグッズも続々新商品が発売されていますので、要チェックですよ。

However, I can't agree on the comment by Kirito that "Silica looks like her sister."
I want to say out loud that Silca is Slica Suguha is Suguha. Kirito doesn't know about moe at all.
Do you all think they look alike?

Don't forget to check out Slica-Chan's goods since they keep launching new items.

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime