Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. Prize scratch card not accompanied 2. This item is opened, however as it ...

This requests contains 166 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , brother346 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tsuaoi at 25 Jan 2013 at 17:53 1210 views
Time left: Finished

1.懸賞スクラッチカードはついていません。
2.本商品は開封された商品ですが 丁寧にとりあつかっていますので 状態は良いです。
3.この写真は内容の例です。商品点数は変わりませんがデザインは多少異なります。
4.本商品は映画公開記念として入場者限定でプレゼントされた商品で 一般に販売されている商品ではありません。
5.本商品は非売品です。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2013 at 18:07
1. Prize scratch card not accompanied
2. This item is opened, however as it was carefully handled, condition is good.
3. This photo shows some examples of the contents. Number of item does not change while design may have little variations.
4. This is an item given exclusively to the visitors as present in commemoration of movie release, and is not sold in general.
5. This item is not for sale.
tsuaoi likes this translation
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2013 at 18:12
1.The scratch card of the prize is not with it.
2.Though this item is an opened product, its consition is good because we handle it carefully.
3.This photograph is an example of the contents. The number of the item does not change, but the design is a little different.
4.This is an item presented only to the visitors as a memory for the release of the movie, and it's not sold generally.
5.This item is not for sale.
tsuaoi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime