Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Level term policies are available to provide family protection. Such policies...

This requests contains 647 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( zhizi , sayo_jp ) .

Requested by [deleted user] at 02 Nov 2010 at 00:06 894 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Level term policies are available to provide family protection. Such policies may be one year renewable, or for longer periods. Such policies can be used to cover debt, but decreasing term policies are sold in conjunction with mortgage loans and as a credit life product when short-term lending is involved; the sum assured decreases as the loan is repaid.
One insurer stated that it has a pure protection product selling successfully to cover personal credit, mainly in USD.Key man policies are also sold.
Term premiums must be paid promptly and it is only possible to reinstate such a policy two or three times following delays in premium payment.

sayo_jp
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2010 at 10:26
家族の保障のために定期保険の利用が可能です。期間は一年もしくはそれ以上の期間です。負債の補填に利用できますが、減率定期保険は短期貸付が行われた場合には信用生命保険商品として、モーゲージローンと併せての販売となります。ローン返済によって保証支給額の合計は減少します。
ある保険会社が、主にアメリカドルでの個人のクレジットを補填する純粋な保障商品の販売に成功しました。経営者保険も販売しています。
当該期間の保険料は直ちに支払う必要があり、支払いが二、三回連続して遅れた場合には当該保険を復元することとなります。
zhizi
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2010 at 09:22
定期保険は家族を守るために販売されている保険です。定期保険は1年更新又はそれ以上の長期更新のものがあります。これらの保険は、債務対策に使用することもできますが、逓減定期保険は、短期的債務がある場合、 住宅ローンに関連して、信用生命保険として販売されています。すなわち、保険額はローンが返済されるにつれて低くなります。
ある保険会社では、主に米ドルでの個人的債務対策のためによく売れている純然たる保護保険を扱っています。経営者保険も販売されています。定期保険料は即時に支払わなければなりませんが、保険料の払い込みに遅れた場合に、その保険を再び有効にできるのは2、3回だけです。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime