Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Let us walk slowly, and cherish the moment I am here because you are there...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukue , sosa31 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by yuu1 at 24 Jan 2013 at 23:19 3311 views
Time left: Finished

ゆっくりと大事に歩きましょう。

あなたがいるから私がいるんだ。

今が最高な素晴らしいプレゼント。

愛という 水を 注ぎましょう。

愛の火は 消えないわ、消えないわ。

sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2013 at 00:08
Let us walk slowly, and cherish the moment

I am here because you are there

This moment is the greatest and wonderful gift

Let us pour wanter called love

The flame of love will not go out. It will not go out.
yuu1 likes this translation
sosa31
sosa31- almost 12 years ago
wanterではなく、waterです。失礼しました。
yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 23:49
Let us walk slowly and with care.

I am alive because you are.

This moment is the most splendid gift.

Let us pour the water that is love.

The fires of love don't go out, they don't disappear!
yuu1 likes this translation

Client

Additional info

歌の歌詞の一部です。5つのメッセージとして使用する予定です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime