Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] thank you for communication, I could establishment SMS with my mobile phone. ...

This requests contains 96 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( robin , indexii ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by koara at 26 Oct 2010 at 22:59 2515 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

連絡ありがとう、携帯電話でSMS設定をすることが出来ました。もうひとつ聞きたいのですが、私のカードにクレジットカードでチャージしたいのですがどうしたらよいですか?
必要な手続きを教えてください。

indexii
Rating
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2010 at 23:19
thank you for communication, I could establishment SMS with my mobile phone. I want to ask something one more again, what should I do if I want to charge with my credit card in my card?
please tell me the necessary procedures to do.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2010 at 23:15
Thank you for your reply. I could set SMS by my cell phone. I would like to ask you one more thing but how should I charge to my card by my credit card? Please let me know the necessary procedures.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 14 years ago
評価ありがとうございます。
robin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2010 at 00:35
Thanks for the contact. I came able to set up SMS with my mobile phone. Can I ask one more question, how do I charge my card by a credit card ? Can you guide me what I need to do for it ?
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime