Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is a very old magazine that was issued 20 years ago. There are discol...

Original Texts
この雑誌は20年前に発売された、とても古い雑誌です。

経過年数による、色あせ、シミ、軽い汚れ、スレ傷、ページ折れ等がありますが、見る読むに影響があるような大きな傷等はありません。

マドンナの特集6ページ、トムクルーズの特集5ページがあります。

なお、この雑誌は現在日本でも手に入りにくいとても希少なものです。

この雑誌はプレミアムなあなたになら必ず喜んで頂けるはずです。

この雑誌は希少な為、プレミアムな価格になっています。

この機会にあなたのコレクションの一つに、是非ご購入ください。


Translated by sosa31
This is a very old magazine that was on sale 20 years ago.

There are some color fade-out, stains, minor smudge, scratches, and folds due to its age but there's no such damage that impacts your reading.

There are special coverages on Madonna for 6 pages, and Tom Cruise for 5 pages.

Also, this is a very rare item that's hard to get in Japan.

This magazine will be definitely appreciated by a premium person like you.

Because it's a rare item, the price also includes with some premium.

Don't miss this chance to purchase and add this item into your collection.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
43 minutes
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter