Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. How is the progress with discussion with the post office and forwar...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , transcontinents , sosa31 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Jan 2013 at 18:07 1284 views
Time left: Finished

こんにちは

郵便局や転送会社との話は進んでいますか?
手続きの進捗状況を教えてください。
そして、今後の返金までの手順と破損した商品の処置など教えて下さい。

宜しくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 18:10
Hello.

How is the progress with discussion with the post office and forwarding company?
Please let me know the status of procedure.
Also, please let me know the process till refund and how to handle the damaged item.

Thank you.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 18:23
Hello, are you contacting with the post office and the forwarding company?
Please keep me updated on the process.
Also please let me know the entire process including a refund and what I should do with the broken item.
Thank you.
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 18:19
Hello,

How is the progress on the discussion with post office and forwarding company?
Please let me know about the status of the process.
Also, please guide me through the process to the refund and how to handle the damaged items.

Thanks in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime