Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The quotation is fine with me. Please proceed with this. The new office add...
Original Texts
見積もりOKです。
これで進めてください。
オフィス移転先のアドレスは下記の通りです。
フェデックスに「届ける前に電話をしてから届ける」ということを追記してもらえますか?
それであれば、来週にそちら出荷いただいても問題ありません。
よろしくお願いいたします。
これで進めてください。
オフィス移転先のアドレスは下記の通りです。
フェデックスに「届ける前に電話をしてから届ける」ということを追記してもらえますか?
それであれば、来週にそちら出荷いただいても問題ありません。
よろしくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
The quotation is fine with me.
Please proceed with this.
The new office address is as below.
Will you add "Please call before delivery" on FedEx?
If that's the case, there is no problem that you ship it next week.
Thank you in advance.
Please proceed with this.
The new office address is as below.
Will you add "Please call before delivery" on FedEx?
If that's the case, there is no problem that you ship it next week.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...