Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Yesterday you sent me the photo, but it wasn't the photo of the item that I a...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by takemurakazuki at 23 Jan 2013 at 22:55 2495 views
Time left: Finished

昨日写真を送ってもらいましたが、頼んだアイテムの写真と違います。
写真を頼んだ商品は、トラッキングナンバーXXXです。
MYUSからradio tranceiverが届いたとして1/11にメールしてきたものです。
またこのアイテムは、なぜかMY Packageの中にもないのでしょうか?
写真を送ってきたアイテムは、トラッキングナンバーXXXの別商品です。
トラッキングナンバーxxxのアイテムがなんであるか至急教えて下さい。
BOSEシステムでなければ、商品違いです。宜しくお願いします。

Yesterday you sent me the photo, but it wasn't the photo of the item that I asked for.
The tracking number of the item I asked you for a photo is XXX.
It was sent on January 11th informing that radio tranceiver arrived from MYUS.
And this item is somehow not listed in MY Package?
The item you sent a photo for was another item with tracking number XXX.
Please immediately let me know why you have the item with tracking number xxx.
If it's not BOSE system, it's a wrong item. Thank you in advance.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime