Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have a friend who purchased the same item from you. If my friend and I p...

Original Texts
私にはあなたのストアから同じ商品を買った友人がいます。

もし、彼と私がそれぞれ10個ずつあなたの商品を購入した場合(合計20個)、
日本までの送料込みの値段とフロリダまでの送料込みの値段を教えてください。

私たちは少しでも仕入れコストが安くなることを願っています。

※私も彼も日本とフロリダにshiping addressを持っています。

その場合はpaypal決済と送付先はそれぞれ別々でお願いします。

これからもあなたと素晴らしいお取引が出来ることを願っています。
Translated by mini373
I have a friend who purchased the same item from you.

If my friend and I purchased 10 each (20 in total), for instance, could you tell us the each price including the shipping fee to Japan and to Florida?

We are hoping to make a purchase as reasonable as possible.

*We both have shipping address both in Japan and Florida.

If we decide to purchase from you, could you bill us separately on PayPal and also, could you ship them separately?

We look forward to doing business with you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...