Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. There is a product I would like you to quickly ship. It is order...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , strugglebunny ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by konishiki at 23 Jan 2013 at 08:36 2597 views
Time left: Finished

こんにちわ

発送を急いでほしい商品があります。

それは注文番号〇の分です。

かれこれ4日以上経ちますが、御社ではまだ発送された様子がありません。

いつごろ発送をしてくれるんでしょうか?

かなり急いでいます。

Hello.

There is a product I would like you to quickly ship.

It is order number 〇.

It usually takes 4 or more days, but it seems like it has not been shipped to your company yet.

When will you ship it?

I am in a considerable hurry.

Client

Additional info

〇には注文番号などが入ります、

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime