Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today I recommend you another corolla SPACIO. It's the same year model as th...
Original Texts
今日は、別なカローラスパシオを、お薦めします。
前回お問合わせいただいたスパシオと同じ年式ですが、こちらは、1800ccで
排気量は少し大きいです。外装、内装もきれいです。キーレス、電動ミラー、アルミホイールなど装備も充実しています。価格は、ほぼ同じCIFで3,300USDでOKです。是非ご検討下さい。既にヤードにありますので、直ぐに船積みの予約が可能です。ご連絡お待ちしています。
前回お問合わせいただいたスパシオと同じ年式ですが、こちらは、1800ccで
排気量は少し大きいです。外装、内装もきれいです。キーレス、電動ミラー、アルミホイールなど装備も充実しています。価格は、ほぼ同じCIFで3,300USDでOKです。是非ご検討下さい。既にヤードにありますので、直ぐに船積みの予約が可能です。ご連絡お待ちしています。
Translated by
zoey
Today, I recommend special Corolla Spacio.
The model year is the same as the last Spacio, but this one has bigger displacement of 1800cc.
Both exterior and interior are beautiful. It is also well equipped with keyless, electric mirror, and aluminum wheels. The price will be okay with 3,300USD which is almost same with CIF. Please check it out. Since it is at the yard, the immediate shipping reservation is available. Looking forward to hearing from you..
The model year is the same as the last Spacio, but this one has bigger displacement of 1800cc.
Both exterior and interior are beautiful. It is also well equipped with keyless, electric mirror, and aluminum wheels. The price will be okay with 3,300USD which is almost same with CIF. Please check it out. Since it is at the yard, the immediate shipping reservation is available. Looking forward to hearing from you..
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
zoey
Starter