Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] **彼女を"girlfriend"に翻訳しました。 (Something really sad) Today, something reall...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sosa31 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by minakata at 22 Jan 2013 at 22:42 9606 views
Time left: Finished

(とても悲しいこと)

今日はとても悲しいことがあった。
彼女は自分で自分のことブスだといった。

こんなに悲しいことはない。
私は彼女のことを賢いとおもっていたが、間違っていたようだ。
すべてを否定された気がするのはなぜだろう。
失望した。
こんな1日は早く眠るに限る。


[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 22:45
**彼女を"girlfriend"に翻訳しました。

(Something really sad)

Today, something really sad happened.
My girlfriend called herself ugly.

There's nothing sadder than that.
I thought that she was smart, but it seems I was wrong.
Why do I feel like everything has been negated?
I'm disappointed.
All I can do on a day like this is hurry up and get to sleep.
★★★★★ 5.0/1
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 22:46
(A very sad thing)

Today there was a very sad thing.
She called herself ugly.

There's nothing sadder than this.
I thought she was a wise person but I guess I was wrong.
Why do I feel that everything was denied?
I am dissapointed.
There's no better way to end a day like this than going bed early.

Client

I am president.
My company have a lot of business in Asia.
But, I don't have Language skills.
Please help me:)

I respect your translate skills.
Thank you very much.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime