Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 下記のように、そちらのバッグを購入したんですがまだ発送はしてませんでしょうか?友人へのプレゼントのため、2/3までに届けてあげたいので、必ず2月1日までに...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , junti ) and was completed in 9 hours 7 minutes .

Requested by sadesuter at 22 Jan 2013 at 22:28 2056 views
Time left: Finished

下記のように、そちらのバッグを購入したんですがまだ発送はしてませんでしょうか?友人へのプレゼントのため、2/3までに届けてあげたいので、必ず2月1日までにはこちらに届いていてほしいのですが、状況はどうなってますか?取り急ぎ連絡をください。

kirschbluete
Rating 64
Translation / German
- Posted at 23 Jan 2013 at 07:35
Obwohl ich die Tasche bei Ihrem Geschäft wie folgt gekauft habe, haben Sie sie noch nicht geschickt? Da ich die Ware als Geschenk gekauft habe, möchte ich ihr※ das Geschenk bis zum 3. Februar übergeben, deshalb hoffe ich, dass es unbedingt bis zum 1. Februar bei mir eingetroffen sein wird, können Sie bitte diese Bedienung bestätigen? Ich freue mich auf Ihre prompte Antwort.

※友達が男性の場合は、ihrをihmに修正してください。
★★★★★ 5.0/1
junti
Rating 62
Native
Translation / German
- Posted at 23 Jan 2013 at 02:27
Wie unten zu sehen, habe ich dies Tasche erworben. Ist die Tasche bereits versendet? Sie ist ein Geschenk für einen Freund und ich würde diese Ihm gerne bis zum 3. Februar zukommen lassen, weshalb die Tasche bis zum 1. Februar hier ankommen sollte. Können Sie mir genaueres über die Umstände erzählen? Ich bitte um schnelle Antwort.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime