[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for contacting me. At that price ($1,825), it would take...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sona_0204 , nekosan ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 22 Jan 2013 at 12:06 1240 views
Time left: Finished

こんにちは。
連絡ありがとうございます。

この金額($1,825)ですと売れるまでに時間がかかってしまいます。

私は日本のアマゾン、ネットショップで販売しています。
もう少し安い価格であれば、すぐに売れると思います。
そうすれば今後も追加で購入したいと思っています。

もう少しの値引をお願いします。
送料込で$1460でお取引してもらえませんか?

次に購入する時は数量も増やす予定です。

ご検討お願いします。 

Hello.
Thank you for contacting me.

At that price ($1,825), it would take some time for the merchandise to sell.

I sell merchandise on Amazon Japan and on a net shop.
If it were at a slightly lower price, I think it would sell quickly.
If you would lower the price, I would like to purchase more in the future as well.

Please give me a bit more of a discount.
Could you not sell it to me at $1460 including shipping?

I also plan to increase the amount when I purchase next time.

Please consider my proposal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime