Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am ●● from Japan. I have purchased from your store many times. ...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( primrosehill ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 22 Jan 2013 at 01:36 711 views
Time left: Finished

こんにちは。
日本の●●です。

あなたのお店で何度か購入しています。
いつも素晴らしい商品をありがとう。

私は日本のアマゾン、ネットショップで販売しています。
現在はあなたのお店以外でも購入しています。

今後仕入れ先を1つにしたいと思っています。
あなたのお店から購入したいと思っています。
毎月5000ドル位は購入予定です。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 01:42
Hello.
I am ●● from Japan.

I have purchased from your store many times.
Thank you for the always wonderful products.

I sell on Amazon Japan and a net shop.
Currently, I purchase from shops other than yours as well.

I would like to have only one supplier in the future.
I would like to purchase from your store.
I plan to purchase $5000 of merchandise every month.
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 01:59
Hello.
This is ____ writing from Japan.
I always appreciate great products.

I have business in Amazon in Japan and also online-shopping website.
Currently I also purchase items from others besides your shop.

I am considering to make order from only one shop.
I would like to purchase from your shop.
I am going to place order worth of $5000 monthly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime