[Translation from English to Japanese ] Hi dear, As you know SONY is Japan brands,so all of those batteries other cou...

This requests contains 263 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , naomi_927 , gorogoro13 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by hisanori at 21 Jan 2013 at 19:40 869 views
Time left: Finished

Hi dear,
As you know SONY is Japan brands,so all of those batteries other countries produce don't have the copyright.So it's lower than Japan market.
Most of Japan clients purchase those kind of batteries to sell in Japan.
We are honest seller so tell you the truth.

こんにちは、
ご存じのようにソニーは日本のブランドなので、他の国で製造された電池全てには著作権がありません。ですから日本マーケットよりも安くなっています。
日本のクライアントの多くはそういう電池を日本で売るために購入しています。
当社は正直なセラーなので、あなたに本当のことをお伝えしています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime