Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The Tokyo metropolitan government will hold the second human resource develop...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , gorogoro13 ) and was completed in 15 hours 14 minutes .

Requested by toushis at 21 Jan 2013 at 15:08 959 views
Time left: Finished

東京都は首都大学東京の飯田橋キャンパスで第2回MICE人材育成講座を開催。受講者募集を開始した。

同講座はMICEの誘致を促進する専門知識とスキルを備えた人材の育成を目的に、平成20年度より開講している。業界の最前線で活躍する講師陣がMICEに関する知識や実践的な事例を伝えるほか、首都大学東京の講師陣が観光を取り巻く状況について多面的な視点から解説する。

今回は「観光の今を学ぶ~観光産業のフロンティア・MICEについて~」をテーマに講義を行なう。受講料は1万2千円、定員は20人。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 06:22
The Tokyo metropolitan government will hold the second human resource development program at Iidabashi Campus of Tokyo Metropolitan University. It began to accept applications.

This program is held since 2008 with the aim of developing the expertise and the skills necessary to attract MICE.
The instructors who work in the front lines of the industry teach the knowlege about MICE and practical cases. Besides that, the instructors of Tokyo MetropolitanUniversity will give an explanation about the circumstances surrounding the tourism.

On this occasion, a lecture will be held under the theme of 'Study about the present situation of tourism - MICE, frontier of the tour industry - '
Tuition fees : 12,000 yen
Quota : 20 people
gorogoro13
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2013 at 17:13
Tokyo city council will held the second human resource development course in Iidabashi campus of Tokyo Metropolitan University.
They've started calling for entry.

This course has started from 2008 to develop human resource with knowledges and skills of MICE strategy.
Forerunners from turism business will teach the knowledges or the concrete examples of MICE strategy, and instructors from Tokyo Metropolitan University will give an explanation about the turism business from several point of view.

The theme of the seminor is "Learning today's turism - the frontier of turism business and MICE -".
Perticipation fee is 12,000 yen.
Enrollment will be limitted to 20 participants.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime