Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am a buyer with an import business in Japan. I sell items in Jap...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Jan 2013 at 01:30 974 views
Time left: Finished

こんにちわ。
私は日本で輸入ビジネスを行っているバイヤーです。
オレゴン州にある配送会社を通じて日本で販売を行っています。

あなたの会社の商品を私も使用しているが、大変魅力的です。
今後○○を中心にたくさんの数を日本で販売していきたい。

通常価格より値引きして販売してもらえないでしょうか?
今後継続的な取引をしたいと考えています。

良い返事をお待ちしています。

Hello.
I am a buyer with an import business in Japan.
I sell items in Japan through a forwarding service in Oregon.

I also use your company's products but, they are very fascinating.
I would like to sell a large amount of them in Japan with a focus on ○○ in the future.

Could you sell them to me at a lower price than usual?
I would like to continuously do business with you in the future.

I look forward to a favorable reply.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime