いつも親切にありがとうございます。
早速商品が届きましたが、3個のうち2個に関して、受け皿部分の金網が少し破れていました。
今後はどうか破れないように気をつけて配送してください。
それから今後は、日本向けのコンセントアダプター(3ピンから2ピンに変換するアダプター)を各1個ずつ付けてください。
また、追加で商品を3台注文したいので、私宛にインボイスを送ってください。
よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2013 at 18:14
Thank you for your kindness every time.
I received the items but two out of three had a tear in the metal net of the holding part. Please be more careful when you send items from now on to avoid such problem.
Also please include one plug adapter ( converting 3prongs to 2 prongs) for each.
I want to make an additional order for three pieces. Please send me an invoice.
Thank you.
I received the items but two out of three had a tear in the metal net of the holding part. Please be more careful when you send items from now on to avoid such problem.
Also please include one plug adapter ( converting 3prongs to 2 prongs) for each.
I want to make an additional order for three pieces. Please send me an invoice.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2013 at 18:13
Thank you for your cooperation.
I have received the product, however, 2 out of the 3 products had broken wire on the saucer part.
For the future, please handle the delivery with caution so that there will be no broken parts.
Also from now on, please include conversion adapters for Japan (adapter that converts 3 pin plugs to 2pin), one for each product.
I would like to 3 more of these products, so please send me the invoice.
Thank you very much in advance.
I have received the product, however, 2 out of the 3 products had broken wire on the saucer part.
For the future, please handle the delivery with caution so that there will be no broken parts.
Also from now on, please include conversion adapters for Japan (adapter that converts 3 pin plugs to 2pin), one for each product.
I would like to 3 more of these products, so please send me the invoice.
Thank you very much in advance.