Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In addition to (1) booth fees, (2) cost of materials, (3) transportation cos...

Original Texts
東京都中小企業振興公社では、平成25年度「中小企業経営・技術活性化助成事業」を発表、1.市場開拓助成事業、2.新製品・新技術開発助成事業について1月に説明会を実施する。

このうち、①市場開拓助成事業の内容は、公社の指定した事業で評価され開発した製品を、見本市等へ出展する際、その経費の一部が助成されるというもの。

対象期間は、平成25年4月1日から平成26年6月30日の最長1年3か月間で、助成対象と認められる経費の2分の1以内、300万円を限度額とする助成を受けることができる。
Translated by zoey
Tokyo Metropolitan Small Business Corp announced the "Small Business Management and Technology Activation Project" in 2013, briefing subsidized market development in January; 1. Market Development Project 2. Newly launched products and New Technology Development Project

Among them, the contents of the market development project grant that the products developed and evaluated by the indicated project of the corp will be exhibited at the trade fare and the expenses will be partially subsidized.

It is for one year three months from Apr 1, 2013 to June 30, 2014. Those who suits the requirements can be subsidized less than half of expense, and receive up to 3 million yen.
gorogoro13
Translated by gorogoro13
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
475letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.75
Translation Time
about 17 hours
Freelancer
zoey zoey
Starter
Freelancer
gorogoro13 gorogoro13
Starter
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...