Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 蜘蛛の糸 芥川龍之介  ある日の事でございます。御釈迦様は極楽の蓮池のふちを、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。池の中に咲いている蓮...

Original Texts
蜘蛛の糸
芥川龍之介

 ある日の事でございます。御釈迦様は極楽の蓮池のふちを、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。池の中に咲いている蓮の花は、みんな玉のようにまっ白で、そのまん中にある金色の蕊からは、何とも云えない好い匂が、絶間なくあたりへ溢れて居ります。極楽は丁度朝なのでございましょう。
 やがて御釈迦様はその池のふちに御佇みになって、水の面を蔽っている蓮の葉の間から、ふと下の容子を御覧になりました。
Translated by zhouchenfu
蜘蛛的(蜘蛛)丝
芥川龙之介

这是某一天的事情。佛祖在极乐世界的莲花池旁独自悠闲地散着步。池中盛开的莲花全都是像玉一样的纯白,从中间的金色花蕊里散发出来让人说不清的迷人香味,不断地向四周溢出。极乐世界正好是早晨。
不久,佛祖站在池塘的边缘,从遮住水面的莲叶的缝隙里,偶尔看了一眼下界的情形。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$18.63
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhouchenfu zhouchenfu
Starter
私は中国上海出身で、城西国際大学の卒業生です。コニャックに通じで、翻訳依頼の皆さんのお役にたてればいいと思っています。