Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The tea infused in cold water is tasty in Summer. 1) Use 20~30 gram tea leav...

Original Texts
「茎ほうじ茶にしては値段も手頃なので試しに購入しました。商品ページの画像では分かりにくいですが、茎だけというわけではなく葉の部分も多少混ざっています。茎の部分が多いという事で普通のほうじ茶よりあっさりとした口当たりで飲みやすいです。茶葉の質も考慮して同じ価格帯のほうじ茶よりもコストパフォーマンスがよいので、普段使いにとても良いと思います。」
[deleted user]
Translated by [deleted user]
"The price is reasonable for a stem roasted tea, so I tried to buy it. It is difficult to see the picture on the product page but it isn't stem all of them and there are some leaves. It is easy to drink with the plain flavor than normal roasted tea because of many stems. It is even better than the same price range roasted tea with consideration to the quality of the tea leaves in terms of cost performance, it is good for a daily drink."
monagypsy
Translated by monagypsy
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
622letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$55.98
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
monagypsy monagypsy
Starter