Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm very much interested in this product. I really want it. Once I ...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Jan 2013 at 22:57 1317 views
Time left: Finished

こんにちは
私は、この商品に、とても興味があります。
とても、欲しいです。
私は、以前に同じサイズの人形を約$33(補償付き)で、日本まで送ってもらった経験があります。
もう少し安い発送方法はありますか?
お知らせください。
宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 23:03
Hello,
I'm very much interested in this product.
I really want it.
Once I had a doll of similar size shipped to Japan for about $33 (with insurance).
Can you ship it cheaper?
Please let me know.
Thank you.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 23:06
Hello,
I'm interested in this item very much.
I really want it.
I have an experience that a same size doll shipped for about $33.00 with insurance.
Do you know another method that is cheaper than this?
Look forward to hearing from you.
Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime