Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Then, please send me an invoice as I would like...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
それでは"商品A"を購入したいので、インボイスを送ってください。
"○○会社"の製品にも興味がありますので、公式サイトを見てみます。
参考にしたいのですが、下記を仕入れていただく場合、値段は1個あたりいくらになるでしょうか?
"商品B"
"商品C"
また、あなたの商品リストには無かったのですが、アメリカのブランドで、
"○○会社"の製品を仕入れることは可能でしょうか?
こちらは日本でとても人気があります。
もし可能なら教えてください。
よろしくお願いいたします。
それでは"商品A"を購入したいので、インボイスを送ってください。
"○○会社"の製品にも興味がありますので、公式サイトを見てみます。
参考にしたいのですが、下記を仕入れていただく場合、値段は1個あたりいくらになるでしょうか?
"商品B"
"商品C"
また、あなたの商品リストには無かったのですが、アメリカのブランドで、
"○○会社"の製品を仕入れることは可能でしょうか?
こちらは日本でとても人気があります。
もし可能なら教えてください。
よろしくお願いいたします。
Thank you for contacting me.
Then, please send me an invoice as I would like to purchase "Product A".
As I am also interested in "○○ Company", I wlil take a look at the official site.
I would like to refer to it, but if purchasing from the following link, what will the price be for each?
"Product B"
"Product C"
As well, it was not in your product list, but would it be possible to procure the merchandise of the American brand "○○ Company"?
This is very popular in Japan.
Please let me know if it is possible.
Thank you in advance.
Then, please send me an invoice as I would like to purchase "Product A".
As I am also interested in "○○ Company", I wlil take a look at the official site.
I would like to refer to it, but if purchasing from the following link, what will the price be for each?
"Product B"
"Product C"
As well, it was not in your product list, but would it be possible to procure the merchandise of the American brand "○○ Company"?
This is very popular in Japan.
Please let me know if it is possible.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 41 minutes