Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Shirokuma Cafe, or Polar Bear Cafe, is a heartwarming manga with animals work...

Original Texts
Shirokuma Cafeは、人間の世界で働いている動物たちが主人公のほのぼのした漫画です。

この漫画の特徴は、動物たちがデフォルメされていないという事です。
例えば、この漫画の主人公は、白熊の「Shirokuma-kun」です。
今、貴方はどんなキャラクターを想像しましたか?彼はこんな姿をしています。
この様に、パンダ君もペンギンさんもグリズリーさんも、リアルな姿をしています。

この作品ではCharacter Itemsがとても多いです。
TowelsやStationeryなど、各キャラクターがプリントされたアイテムが人気です!
私は中でもLlama-sanのアイテムが好きです!
彼はとてもカッコイイ声で、長い睫と短い脚がとても可愛いです!
彼がアニメの中でスマホを弄るシーンは面白いです!

動物が主人公なんですが、どこか人間のように感じる不思議なアニメです。
人間の生活の中で疑問に感じている事を、動物たちはどう思っているのか。
そういった事がとてもユニークに表現されています。
皆さんもまずは、アニメ第一話を見てください!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Shirokuma Cafe, or Polar Bear Cafe, is a heartwarming manga with animals working in the human world as the main characters.

This manga's feature is the animals are not distorted.
For example, one of the main characters of this manga is the polar bear Shirokuma-kun, or Polar Bear-kun.
What sort of character are you thinking of now? He looks like this.
Panda-kun, Pengin-san (or Penguin-san) and Gurizurii-san (or Grizzly-san) also look realistic like Shirokuma-kun.

This work has very many character items.
Items such as towels and stationery printed with designs of the main characters are popular!
I even like the items with Llama-san out of those.
He has a very cool voice and is very cute with his long eyelashes and short legs.
The scene in the anime where he touches a smartphone is interesting!

This is a mysterious anime in which animals are the main characters, but they feel human in some respects.
How do animals who have doubts about human life think?
This sort of thing is displayed very uniquely.
First, everyone, please watch episode 1 of the anime!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
456letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.04
Translation Time
about 4 hours