Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Kise Ryouta is from a miraculous generation. He has a cocky personality a...

Original Texts
Kise Ryoutaは奇跡の世代の1人です

生意気な性格ですが、負けず嫌いなところもあります。黄色い髪が特徴です
Aomine Daikiのプレイを見て、バスケを始め、相手のプレイを模倣できるという能力を持っています

見た目はイケメンで女の子からも人気があり、私も一目惚れしました
ですが、中身はとても可愛らしいです。彼はTestuyaが大好きで、誠凛高校の試合は必ず観戦していたり、彼をくださいとバスケ部の人に言ったりする場面があり、とてもTetsuyaに懐いていてまるで犬みたいです
Translated by kiwifruit82
Kise Ryouta is from a miraculous generation.

He has a cocky personality and he is competitive. He has yellow hair.
He started playing basketball after seeing Aomine Daiki playing basketball and he has the ability to imitate how others play.

He is a hunk and is popular with God. I also fell in love with him at first sight.
He has cute personality. He likes Tetsuya, he often watches games played against Seirin High School. He also asked the Basket team members if he can have Tetsuya on his team.
How is attached to Tetsuya like a dog.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
640letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$57.6
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...