Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm contacting you from Japan. I have not received the product I successful ...

Original Texts
日本から連絡
貴方から落札した商品が届きません
昨年の29日にマルタまでしか追跡できません
日本郵便に調査依頼を行った結果
日本国内に入ってないので対応ができないとの返事
支払後、3週間以上過ぎてます
私はebayでもアカウントがありebayのUS/UKで取引しています
スイスからの取引で、こんなに時間がかかるには初めてのことです
商品の追跡確認をお願いします
商品到着まで出品者の義務があるのはご存知と思います
1週間待ちます
その後は残念ですが、tarderaかpaypalから異議を申し立てます
Translated by speedxlater
Correspondence from Japan

The item I bid and won from you has not yet been delivered.
It is possible to track the item back only up to the point "in Malta as of 29th last year".
I requested the Japan postal services for them to investigate but I have only found that they are unable to investigate any packages outside Japan.
It is over three weeks after the payment was made.
I have accounts with eBay and has dealt with eBay USA, and with eBay UK.
I have never experienced such a long delivery delay for an item from Switzerland.
Please track the item at your end.
I believe you are aware that a seller has full responsibilities to have an item delivered to his/her buyer.
I shall wait for another week.
However, if the item is not delivered in a week from today, I shall file my claim either with Paypal or tardera.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
19 minutes
Freelancer
speedxlater speedxlater
Starter
イギリス在住25年になります。15年ほど現地の音響関係企業の生産部また技術開発部にてプロジジェクトコーディネーターとしてスケジュール管理に加え、日本語/英...