Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] America is known for wearing glasses. Because he doesn't get along with Engla...

Original Texts
アメリカの特徴は眼鏡をかけているところです。またイギリスとは仲が悪いため、いつでもイギリスを倒せる準備をしています。
アメリカはとても性格が明るくて、行動派であるため見ていてとても楽しいです!しきりたがり屋な面を感じますが、全く威厳を感じさせない点などは見ていて面白いです。例えばアニメ9話ではよくその雰囲気が出ていると同時に、少し性格が抜けている面も表現されているので注目してほしいです!34話でイギリスの絵に対抗して、アメリカも各国の顔を描く場面は可愛いですよ!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
America wears glasses as his unique feature. He does not like England, therefore, he is always ready to beat him up.
He is so cheerful and active that just looking at him gives us lots of energy! He tends to like to be a leader, but he does not feel dignified at all, which it is really funny. Episode 9 of the ANIME shows it very well and it also reveals his loose screw. you definitely can't miss it! The scene in Epi. 34 is also cute and funny where America draws faces from all over the world against England's painting!
naokey1113
Translated by naokey1113
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
682letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$61.38
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
naokey1113 naokey1113
Starter