Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. The package has arrived, but ●● was missing. 2. Please send ●● right aw...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sosa31 ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by takupapa at 15 Jan 2013 at 13:54 7941 views
Time left: Finished

1.到着した荷物の中に●●が入っていませんでした。

2.●●をすぐに送ってください。

3.同時に購入した、その他の商品は到着しました。

4.10個購入するので、1個当たり$10にしてくれませんか?

5.あなたは私が描いた画像をマット(mat)にすることができますか?もし、できるなら1枚いくらでできますか?

6.このメールを読んだら、必ず返信してください。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2013 at 15:00
1. The package has arrived, but ●● was missing.

2. Please send ●● right away.

3. The other products I ordered at the same time has already arrived.

4. I plan to buy 10 items. Could you make $10 each?

5. Can you make my image a mat? If so, how much would you charge?

6. If you read this email, please write me back.
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2013 at 14:30
1. ●● was not in the package I received.

2. Please send ●● immediately.

3. Other items that I bought at the same time arrived.

4. I will buy 10 of them. Could you please make it $10 per piece?

5. Are you able to make a mat from based on a picture I draw? If you are, how much would you charge for a sheet?

6. Please respond once you read this email.

Client

Additional info

ebay取引き関係です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime