Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I plan to make an English textbook. It will feature often used sentences in ...

sosa31 Translated by sosa31
I am planning to publish a book for learning English.
It would be about "English email in IT filed".

Please provide English email that you have sent/received. I will need both yours and counterparts' email. The number of characters should be in between 500 - 1000.

This is for those who are working in IT related field, including designer, programmer, network support engineer, etc.

The icon image, name, and nationality on profile section used in oDesk will also be on the book. I am looking for people that are ok with that.
User's Request Text
私は英語学習本を作る予定です。
内容は、「IT現場で良く使われる英文メール」というものです。

仕事でやり取りした英文メールを下さい。相手のメール内容も含みます。文字数は、500~1000文字でお願いします。

対象はIT関係で働いている方となります。デザイナー、プログラマー、ネットワーク・サポートエンジニア・・・などです。

本には、oDeskで使用しているプロフィールのアイコン画像・名前・国籍を載せる予定です。載せても大丈夫な方を募集しております。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
221

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.89

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 108,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)