Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I plan to make an English textbook. It will feature often used sentences in ...

Original Texts
私は英語学習本を作る予定です。
内容は、「IT現場で良く使われる英文メール」というものです。

仕事でやり取りした英文メールを下さい。相手のメール内容も含みます。文字数は、500~1000文字でお願いします。

対象はIT関係で働いている方となります。デザイナー、プログラマー、ネットワーク・サポートエンジニア・・・などです。

本には、oDeskで使用しているプロフィールのアイコン画像・名前・国籍を載せる予定です。載せても大丈夫な方を募集しております。
Translated by sosa31
I am planning to publish a book for learning English.
It would be about "English email in IT filed".

Please provide English email that you have sent/received. I will need both yours and counterparts' email. The number of characters should be in between 500 - 1000.

This is for those who are working in IT related field, including designer, programmer, network support engineer, etc.

The icon image, name, and nationality on profile section used in oDesk will also be on the book. I am looking for people that are ok with that.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter