Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 修正後の原稿をお送りします。ご確認ください。 こちらはいつアップすればよいでしょうか。 未だお送りしていなかったAとBの原稿をお送りします。 CとD...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( owen , shoubaiz ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by cony_ac100000082967054 at 14 Jan 2013 at 16:45 2937 views
Time left: Finished



修正後の原稿をお送りします。ご確認ください。
こちらはいつアップすればよいでしょうか。

未だお送りしていなかったAとBの原稿をお送りします。
CとDの原稿はまだそろっておりません。
大変申し訳ございません。

よろしくお願いいたします。

owen
Rating 60
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Jan 2013 at 16:59
为您发送修改后的原稿,敬请确认。
我这里应该什么时候上传比较好呢?

为您发送之前未发送的A和B的原稿。
C和D的原稿尚未到齐。
非常抱歉。

谨祝商祺。
shoubaiz
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Jan 2013 at 18:06
这是修正後的稿件,请您确认。
这部分要何时更新较为妥当呢?

这是之前没寄给您的A和B的稿件。
C和D的稿件尚未集齐,
实在是非常抱歉。

请多多指教。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime